Tuesday 12 December 2017

The Road Not Taken


The Road Not Taken
________________________________________
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both 
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,
________________________________________
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I—
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
Jalan tidak diambil

________________________________________
Dua jalan lalu di kayu kuning,
Dan maaf, saya tidak boleh mengembara kedua-duanya.
Dan menjadi satu pengembara, yang lama saya berdiri
Dan memandang ke bawah sejauh yang saya boleh.
Ke mana ia bengkok di dalam seseleweng,

Kemudian mengambil yang lain, seperti yang adil,
Dan kamu pula mempunyai tuntutan yang lebih baik,
Kerana ia adalah yang sangat bukit dan mahu pakai;
Walaupun kerana yang berlalu di sana
Telah dipakai mereka dengan perkara yang sama,

________________________________________
Dan kedua-duanya itu sama rata.
Dalam daun tiada langkah telah di menjejaknya.
Oh, saya simpan yang pertama untuk hari yang lain!
Namun mengetahui cara cara menuju ke jalan,
Saya ragu-ragu jika saya patut datang kembali.

Aku akan bagitau ini dengan mengeluh
Di suatu tempat yang berzaman dan berzaman.
Dua jalan jalan lalu di sebuah kayu, dan aku -
Saya mengambil satu lagi mengembara oleh,
Dan itu telah membuat semua perbezaan.

No comments:

Post a Comment